2008年3月29日土曜日

Vol.33 Discussion over whale flesh

I read about whale poaching in Korea in today's newspaper.


The IWC, which has 77 member nations and is charged with maintaining the earth's whale stocks, passed the moratorium on commercial whaling in 1986.


In Korea whales which were bycaught accidentally or were beached are approved for human consumption.



The whale fleshes are sold at auction and distributed to the market after the inspection is finished by police whether the meat, which is supposed to be distributed to the market, was obtained by irregular means or not.


Surprisingly, DNA tests showed that in Korea the number of whale flesh distributed to the market is 1.8 times greater than that of ones which was declared as bycatch.



Thus, half of the whale flesh was from poaching.


But why poaching is prevalent?
It seems that fishing people intentionally stretch nets for food by the report.
Some people are for whale catching because of food culture or as job of livelihoods.
This problem looks so complicated.




I will tell you easy-to-understand videos about problem of whale catching.
1st one
2nd one



The IWC, which has 77 member nations and is charged with maintaining the earth's whale stocks, passed the moratorium on commercial whaling in 1986.(77カ国が加盟し、地球上の鯨資源の維持管理を目的とするIWC(国際捕鯨委員会)は、1986年に商業捕鯨の一時禁止を採択しました)

beached whale
浜に乗り上げたクジラ

# 食用として認可される
be approved for human consumption

# 競売にかけられて売られる
be sold at auction

* ~を市場に流通させる
distribute ~ to the market

# ~より_倍多い
__ times greater than

# 不法な手段
irregular means

# 漁民
fisher folk // fisherfolk // fishing people

intentionally
わざと、故意に、意図

網を張る
spread a net // stretch a net

混獲
bycatch

# 生計を立てる仕事
job of livelihood

# 作業は一筋縄ではいかない。
The task is complicated.


***************************
鯨の肉を食べるのは北欧と日本だけかと思っていましたが、
実はお隣の韓国でも同様の食文化があるようです。
一般的に、地理的に距離が近ければ近いほど、文化も似るようです。

一週間かかってしまいましたが、風邪が治りました。
不特定多数の人が来る図書館へ毎日通っていたからかもしれません。
外出から帰ってきたら、手洗いうがいはしましょう。

それと、人間は無意識に手で鼻のあたりを触っているそうで、
これが風邪の誘引しているのではないかといわれているそうです。

nikukyu



にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ

0 件のコメント: