2008年4月9日水曜日

Vol.44 Potentail for Camels' milk

Though I am still 27 years old,
clearly, I sense a drop in the level of concentration as I get older.
I can not maintain my concentration as long as I used to be.
So, today I went from library to library for a switch.

# 集中力低下を感じる
sense a drop in the level of concentration

# さすらいのストリート・ミュージシャンは町から町へと移動した。
The wandering street musician went from city to city.

# 気分転換に
for a change // for a switch // for recreation

# 集中力を維持する
maintain one's concentration




Today's article;
Camels' milk could hit UK shelves

I have drunk camels' milk in the past, whose taste was similar to that of cattle's.
I have eaten camels' meat, too, which was also tasty.



********************************
年を取るにつれて集中力の低下を感じずにはいられません。
今日は家、図書館、家、図書館、図書館と場所を変えて勉強しました。
昔、家で半日以上も勉強していた時代があったなんて今じゃぁ考えられない・・・。


今日の記事は、ラクダのミルクがEU市場での需要拡大になる?というお話。
過去に、私はラクダの肉もミルクも味わったことがありますが、全く抵抗なく口に合いました。でもこの記事の最後にあるように、最初から好んで飲むようなものではなく、飲みなれていくうちにだんだんと美味しく感じるようになるものなので、体に良い面は別として単に好みが別れるものだと思います。
また、ミルクは遊牧民の収入源になりうると書いていますが、裕福になった遊牧民が遊牧生活を捨てて都市部に進出して金儲けに躍起になっている姿を見たことがある自分としては、ちょっと複雑です。確かに学校に行って文字を読めるようになったのは喜ばしいのですが、何千年と続いてきた遊牧生活がこうも簡単にすたれてしまっていいものかと。それも時代の流れといってしまえばそれまでなのですが・・・。

nikukyu

↓をクリックして他のブログも見に行ってみよう!
にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ

0 件のコメント: